アゲハ (鳳蝶) words: RYUICHI / music: H. Hayama arrangement: Tourbillon
在欲望消失的幕外 為什麼還剩下一個
只得空殼的這顆星 堆積著死灰 永無止境的孤獨
當萬物消逝 淺紫色的鳳蝶
在建滿衰落城塔的山丘上飛舞 要飛往何方 漫無目的 扭曲的時空
在漸漸薄弱的思路的他方 你不休不遏拍動翅膀 要把什麼變做光芒
枯萎凋零了還是刺人 歡樂哀傷溫暖 這就是人世無情的詩
你為什麼在哭 在這無人無色的時空
再也找不到為你要傳達的思念著色的東西 終焉把你呼喚到永遠的旋律裡
燃燒殆盡的這片大地 孕育著怨憤的光芒
野心重重紛爭不斷 令雪降下 覆蓋一切
孤獨之舞不休止 和你那被延續性命的靈魂一起
膨脹的太陽會喝光 不遠的未來的水
在漸漸微弱的痛楚的他方 雖然不怱忙 可你還是不休不遏拍動翅膀
失去生命的這顆星 帶著赤紅悲傷的色彩 那是人類刺入這個星球的生銹的劍
你為什麼要目送 那個無藥可救的地方
你想要的是 不會得到答案的虛無旅程的意義 不會來臨的安息日
閉上眼就可聽見歡笑聲 草木迎風搖曳的某天
花瓣飛舞的寂靜山丘 像是浮現在地平線的他方 像是重生起來 像是消失不見
毫不從容 可也不是呈強 連活著的理由也看不見
你為什麼不放棄 在這無人無色的時空
你目標的未來 連存在與否也無法確認 美麗的終焉會永遠 和你一起
在欲望消失的幕外 為什麼還剩下一個
只得空殼的這顆星 堆積著死灰 永無止境的孤獨
當萬物消逝 淺紫色的鳳蝶
在建滿衰落城塔的山丘上飛舞 要飛往何方 漫無目的 扭曲的時空
在漸漸薄弱的思路的他方 你不休不遏拍動翅膀 要把什麼變做光芒
枯萎凋零了還是刺人 歡樂哀傷溫暖 這就是人世無情的詩
你為什麼在哭 在這無人無色的時空
再也找不到為你要傳達的思念著色的東西 終焉把你呼喚到永遠的旋律裡
燃燒殆盡的這片大地 孕育著怨憤的光芒
野心重重紛爭不斷 令雪降下 覆蓋一切
孤獨之舞不休止 和你那被延續性命的靈魂一起
膨脹的太陽會喝光 不遠的未來的水
在漸漸微弱的痛楚的他方 雖然不怱忙 可你還是不休不遏拍動翅膀
失去生命的這顆星 帶著赤紅悲傷的色彩 那是人類刺入這個星球的生銹的劍
你為什麼要目送 那個無藥可救的地方
你想要的是 不會得到答案的虛無旅程的意義 不會來臨的安息日
閉上眼就可聽見歡笑聲 草木迎風搖曳的某天
花瓣飛舞的寂靜山丘 像是浮現在地平線的他方 像是重生起來 像是消失不見
毫不從容 可也不是呈強 連活著的理由也看不見
你為什麼不放棄 在這無人無色的時空
你目標的未來 連存在與否也無法確認 美麗的終焉會永遠 和你一起
全站熱搜
留言列表