アゲハ (鳳蝶) words: RYUICHI / music: H. Hayama arrangement: Tourbillon

在欲望消失的幕外 為什麼還剩下一個

只得空殼的這顆星 堆積著死灰 永無止境的孤獨

 

當萬物消逝 淺紫色的鳳蝶

在建滿衰落城塔的山丘上飛舞 要飛往何方 漫無目的 扭曲的時空

 

在漸漸薄弱的思路的他方 你不休不遏拍動翅膀 要把什麼變做光芒

枯萎凋零了還是刺人 歡樂哀傷溫暖 這就是人世無情的詩

 

你為什麼在哭 在這無人無色的時空

再也找不到為你要傳達的思念著色的東西 終焉把你呼喚到永遠的旋律裡

 

燃燒殆盡的這片大地 孕育著怨憤的光芒

野心重重紛爭不斷 令雪降下 覆蓋一切

孤獨之舞不休止 和你那被延續性命的靈魂一起

膨脹的太陽會喝光 不遠的未來的水

 

在漸漸微弱的痛楚的他方 雖然不怱忙 可你還是不休不遏拍動翅膀

失去生命的這顆星 帶著赤紅悲傷的色彩 那是人類刺入這個星球的生銹的劍

 

你為什麼要目送 那個無藥可救的地方

你想要的是 不會得到答案的虛無旅程的意義 不會來臨的安息日

 

閉上眼就可聽見歡笑聲 草木迎風搖曳的某天

花瓣飛舞的寂靜山丘 像是浮現在地平線的他方 像是重生起來 像是消失不見

 

毫不從容 可也不是呈強 連活著的理由也看不見

 

你為什麼不放棄 在這無人無色的時空

你目標的未來 連存在與否也無法確認 美麗的終焉會永遠 和你一起
arrow
arrow
    全站熱搜

    duke7814 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()